SKET DANCE RAW 267 http://tieba.baidu.com/p/2132134164
Sentimientos encontrados en este capítulo que nos hace pasar desde el principio con una alegria que contrasta con las lágrimas de Saaya al final.
- Spoiler: Mostrar
- Page 1 – 2:
Once Summer Break ends it’ll be the 2nd Trimester, and everyone will have to study hard for university entrance exams.
“Sorry, I’m not sure. I’ve never looked at you that way, Saaya.” (from Chapter 167)
Bossun, since then, have your feelings changed? She has to make a decision as well.
(TN: I’m don’t know the situation with Japanese high schools, but perhaps 3rd years can get so busy they don’t have time to date? Or to make a boyfriend?)
Let’s invite him to tomorrow’s Festival! (http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_f ... matsuri.29)
Invite him, and have a great time! If lucky, then perhaps his heart will turn to …
No way!! She can’t even invite him, so if she gets rejected she won’t be able to take it. Even if she’s successful, she’ll get too conscious about whether her Yukata will look cute or not and start acting weird!!
“Yo Saaya, hoho. Everyone was talking about going to the Summer Festival tomorrow, want to come to?”
“Sure!”
Chapter 267: Summer Festival Graffiti
Page 3 – 5:
“Ah … Yu (Yukata) … Ah …” (Don’t ask about it, me!!)
“That Yukata looks good on you, it’s very cute”
“Thanks” This guy said it so casually.
“I’m late, sorry about that.” Himeko looks very cute!
“Uwahh!! What’s with you Saaya! Too cute! You’re just like a doll!” “Thanks”
“Himeko-chan’s Yukata looks good as well!”
“Nah, with my blonde hair I look like some foreigner on a tour, hahaha …”
“Well, let’s go.” He didn’t need to say anything to Himeko-chan, huh?
Page 6 – 7:
Apparantly Bossun has a little reputation at these Festivals: the Storm of Festivals. “He’s here this year too!”
Page 8 – 9:
“Spare me, kid!!” “I’ll stop when there are no more prizes.”
I want something that Bossun hits. “Bossun, if you hit that can I have it?”
“Wah, so happy! I’ll treasure this very much”
“Well, it’s almost time to go.” “Just one more round.” “That’s enough!!”
“Hmmm … this one’s not bad”
Page 10:
Saaya is having a good time at this Festival.
Time for Imagawayaki (http://en.wikipedia.org/wiki/Imagawayaki)
Himeko and Switch go to the toilet, so can Bossun order theirs for them? Bossun, Saaya and Switch give their flavours.
They didn’t ask for Himeko’s flavour, so is it to decide themselves?
It’s alright, since Himeko only eats this certain flavour.
Page 11 – 14:
Saaya gives Bossun a handkerchief, he’s got some paste on his cheek.
Page 15 – 18:
“It’s not me, is it?”
[ “Saaya. I can lend this shoulder if you need it.” ]
“What’s that supposed to be? Are you an idiot?”
“Thanks Switch, for always looking out for me. But I’ve decided to give up.”
“I can’t not admit that I’ve lost. Those two don’t need words to understand each other. Although I understood that all this time, but in the end it really isn’t me.”
[ “Are you really giving up? Those two aren’t together.” ]
“It’s alright. I also like Himeko-chan very much. The thought of not separating those two is stronger.”
“I think it was good that I fell in love. It helped me to look forward.”
“After graduation, everyone will be advancing on their own. I’ll also be moving forward.”
[ “Is that so?” ]
“Bossun sure is an idiot, dumping such a fine girl! I don’t care if he receives divine punishment.”
[ “Although that guy isn’t even aware about dumping people.” ]
Page 19:
“Isn’t the divine punishment a bit too harsh?”
-Aparece de nuevo la comedia romántica odiada por algunos tras una larga ausencia.
-Gran trabajo por parte de Sinohara el arte transmite por si solo,se ha esforzado más en el dibujo de este capítulo que en los 5 o 6 anteriores juntos.
-Por cierto la OVA sale en tres dias espero que venda bien que quiero ver una del Switch On
_______________________________________________________________________________________________
kaizoku ou escribió:A mí me frustra mucho que el ritmo de traducción vaya tan atrasado. Apenas acabo de leer el capítulo 227 y es el último traducido que he encontrado, 40 capítulos de distancia... Es además una total desgracia que la serie no esté licenciada en EE.UU., al menos podría pedir los tomos por Amazon xD
Podria ser peor,mucho peor....sale un capítulo cada semana y ahora mismo se encuentran a 40 de distancia(en inglés) y hace relativamente poco estaba bastante más lejos, pero esta asi porque no hay demanda,no es un manga popular.
beelze-sama escribió:
Al menos este grupo está recortando distancias poquito a poco. Peores tiempos ha habido. Tras el fracaso editorial que fue Gintama, dudo mucho que veamos Sket Dance en inglés. Lo mismo no puedo decir en francés, porqué justo ahora han salido los dos primeros tomos y son muy baratos.
El otro dia estuve preguntando por twitter a editoriales sobre Sket y Gintama(solo me respondio Ivrea)

Por lo menos no dicen de Sket lo mismo que de Gintama

,editan Medaka Box en vez de Sket o Beelzebub seran.....
beelze-sama escribió:PD: A partir de ahora me he propuesto ir comentando los capítulos traducidos que vayan saliendo. Empezaré en el siguiente, el 228, que empieza un nuevo arco serio en Osaka.
Tengo muchas ganas de que salga el siguiente que rabia da leer la Raw y el capítulo traducido tan tarde.
Pero los viejos fans de Gintama tenemos experiencia en esto.
