Edición española de One Piece [2ª Parte]
- virgil
- Teniente Segundo

- Mensajes: 1356
- Registrado: Mié Jun 29, 2005 2:39 pm
- Ubicación: Donde me da la gana
- Edad: 39
- Género:
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
Ciertamente este tomo me a sorprendido, todo lo han dejado tal cual, excepto lo de el Haki que lo llaman Onda vital... digo Energia vital, por lo demas esta bien, incluso han dejado mas o menos los ataques de las hermanas, dejando palabras en japones como orochi XD bufff se han estirado en este y en general el tomo me encanta, como mola Boa y Luffy eso si que es hacerse de rogar jajajaja
Aquí estoy por que he venido. 
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
Nadie ha comentado que han cambiado el logo de JUMP! de la contraportada por éste:

Es una chorrada, pero me gustó que vayan "actualizándose". :3

Es una chorrada, pero me gustó que vayan "actualizándose". :3

- LuisSkywalker
- Cabo

- Mensajes: 437
- Registrado: Mar Sep 07, 2010 9:08 am
- Ubicación: Little Garden
- Edad: 37
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
en este tomo 53 hay un fallo de guion.
cuando luffy ve a hancok en bolas no se flipa, pero en cambio cuando nami hizo el ataque de felicidad en alabasta le sangraba la nariz (incluso con el travesti haciendo de nami)
ahora se queda como si nada, es que se ha amariconao o algo?
cuando luffy ve a hancok en bolas no se flipa, pero en cambio cuando nami hizo el ataque de felicidad en alabasta le sangraba la nariz (incluso con el travesti haciendo de nami)
ahora se queda como si nada, es que se ha amariconao o algo?
- 1 2 Jango
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 83
- Registrado: Jue Mar 04, 2010 1:01 am
- Ubicación: España
- Edad: 32
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
No es un fallo, Oda explicó en un SBS que con lo de Nami se vió influenciado por Usopp de algún modo (no me acuerdo muy bien), y en esta ocasión Usopp no estaba.LuisSkywalker escribió:en este tomo 53 hay un fallo de guion.
cuando luffy ve a hancok en bolas no se flipa, pero en cambio cuando nami hizo el ataque de felicidad en alabasta le sangraba la nariz (incluso con el travesti haciendo de nami)
ahora se queda como si nada, es que se ha amariconao o algo?

- Link87
- Oficial Técnico

- Mensajes: 1040
- Registrado: Mié Dic 14, 2005 11:21 am
- Ubicación: Into the wild
- Edad: 38
- Contactar:
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
En todas las series españolas han cambiado el logotipo. Está bien que informen a la gente de la página web y demás.Migeru escribió:Nadie ha comentado que han cambiado el logo de JUMP! de la contraportada por éste:
Es una chorrada, pero me gustó que vayan "actualizándose". :3
A ver si me llega el tomo 53 que aquí llegan siempre más tarde.
SB: Hero of time
- LuisSkywalker
- Cabo

- Mensajes: 437
- Registrado: Mar Sep 07, 2010 9:08 am
- Ubicación: Little Garden
- Edad: 37
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
me parece una explicacion de andar por casa, pero si lo ha dicho oda me lo creo1 2 Jango escribió:No es un fallo, Oda explicó en un SBS que con lo de Nami se vió influenciado por Usopp de algún modo (no me acuerdo muy bien), y en esta ocasión Usopp no estaba.LuisSkywalker escribió:en este tomo 53 hay un fallo de guion.
cuando luffy ve a hancok en bolas no se flipa, pero en cambio cuando nami hizo el ataque de felicidad en alabasta le sangraba la nariz (incluso con el travesti haciendo de nami)
ahora se queda como si nada, es que se ha amariconao o algo?
por cierto, que es eso de SBS?
- bikooo2
- Comandante

- Mensajes: 2738
- Registrado: Mié Nov 16, 2005 1:21 pm
- Ubicación: Laughtale: espero vuestra llegada tomandome un mojito
- Edad: 41
- Género:
- Contactar:
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
Yo iba a comentarlo pero me pareció una chorrrada como dices y pase de comentarlo.Migeru escribió:Nadie ha comentado que han cambiado el logo de JUMP! de la contraportada por éste:
Es una chorrada, pero me gustó que vayan "actualizándose". :3
Un SBS es un rincón de preguntas y respuestas que tiene Oda en los tomos japoneses de One piece en el responde a preguntas que le hacen sobre la serie y otros asuntos, en cuanto a lo de los baños y lo de Hancock yo siempre lo he visto como meras gags humorísticos.LuisSkywalker escribió:me parece una explicacion de andar por casa, pero si lo ha dicho oda me lo creo1 2 Jango escribió:No es un fallo, Oda explicó en un SBS que con lo de Nami se vió influenciado por Usopp de algún modo (no me acuerdo muy bien), y en esta ocasión Usopp no estaba.LuisSkywalker escribió:en este tomo 53 hay un fallo de guion.
cuando luffy ve a hancok en bolas no se flipa, pero en cambio cuando nami hizo el ataque de felicidad en alabasta le sangraba la nariz (incluso con el travesti haciendo de nami)
ahora se queda como si nada, es que se ha amariconao o algo?![]()
por cierto, que es eso de SBS?

Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
Teoricamente el próximo tomo lo tendremos por aquí a mediados de noviembre no?
En cuanto al tomo estoy bastante contento, cada dia estan más cuidados, casi que me da hasta pena acabarmelo de leer, lo que pasa es que los tomos siempre vienen con algo, portada arrugada por abajo, incluso algunas como cortadas con cuter cosas así que te saben mal una vez comprado y en casa...
En cuanto al tomo estoy bastante contento, cada dia estan más cuidados, casi que me da hasta pena acabarmelo de leer, lo que pasa es que los tomos siempre vienen con algo, portada arrugada por abajo, incluso algunas como cortadas con cuter cosas así que te saben mal una vez comprado y en casa...

- BreakerRock
- Oficial Técnico

- Mensajes: 1138
- Registrado: Lun Dic 07, 2009 3:52 pm
- Ubicación: Nuevo Mundo
- Edad: 34
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
Si, estará en Noviembre, sobre el 17 como siempre. Aunque la portada debería haber salido ya, no creo que tarde muchos días más.alessao escribió:Teoricamente el próximo tomo lo tendremos por aquí a mediados de noviembre no?
En cuanto al tomo estoy bastante contento, cada dia estan más cuidados, casi que me da hasta pena acabarmelo de leer, lo que pasa es que los tomos siempre vienen con algo, portada arrugada por abajo, incluso algunas como cortadas con cuter cosas así que te saben mal una vez comprado y en casa...
Jaja y tienes razón siempre da pena, aunque es lo de cada dos meses, estás contento porque se acerca el día de comprarte el tomo nuevo y te lo ventilas en poco tiempo, aunque siempre se suele releer. Amí la portada arrugada y lo de que parezcan que están cortadas con cuter tambien me pasa (bueno seguro que siempre suele pasar).
¿Alguien en el tomo 47 tiene unas cuantas páginas que bienen arrugadas como si se hubieran mojado?
- capone bege
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 68
- Registrado: Dom Ago 22, 2010 2:15 am
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
Si suele pasar en el tomo 51 que me compre la portada hestava como cortada y en el tomo 53 esta como arrugada suerte que es por la parte de detras.
Sobre la portada del 55 saldra despues de un mes publicado el 53 quedaran como 2 semanas que creo que es lo que paso con los anteriores
Sobre la portada del 55 saldra despues de un mes publicado el 53 quedaran como 2 semanas que creo que es lo que paso con los anteriores
-
brookhanauta
- Contraalmirante

- Mensajes: 4070
- Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
- Edad: 31
- Género:
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
mi tomo 53 tmb esta arrugado por detras XD y en el tomo 50 por la zona del pasado de Brook habia un pagina que sobresalia del comic ya que no la habian recortado y lo tube que hacer yo por la linia de puntos XD
- Pirata del sol
- Teniente Primero

- Mensajes: 1759
- Registrado: Mié Abr 04, 2007 3:53 pm
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
Vereis, como a mas de uno aquí, me gustaría tener algo "material" del manga y claro está, ¿Que mejor que los propios mangas en tu idioma? Así pues estoy pensando en comprarmelos, pero claro... voy ha adentrarme en el oscuro y tenebroso mundo de las traducciones Planeta. He oido hablar bastante mal de ellas pero nunca he podido leer esactamente alguna pagina traducida por la editorial.
¿Tan malas son? ¿Incluso peores que en submanga? ¿Cuan limpio están los volumenes? Las páginas digo.
En una escala del 1 al 10 ¿Que nota le pondríais a Planeta? ¿Merece la pena dejarse 7€ por volumen? ¿Las traducciones y edición mejoran con el tiempo, empeoran, o siguen siendo igual de malas?
Grasia de antebraso!
¿Tan malas son? ¿Incluso peores que en submanga? ¿Cuan limpio están los volumenes? Las páginas digo.
En una escala del 1 al 10 ¿Que nota le pondríais a Planeta? ¿Merece la pena dejarse 7€ por volumen? ¿Las traducciones y edición mejoran con el tiempo, empeoran, o siguen siendo igual de malas?
Grasia de antebraso!
-
brookhanauta
- Contraalmirante

- Mensajes: 4070
- Registrado: Vie Jul 30, 2010 12:07 pm
- Edad: 31
- Género:
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
En mi opinion:
-Si, la traduccion es penosa
-Submanga a su lado son profesionales de la traduccion
-Los volumenes no acostumbran a venir dañados (alguno cae seguro)
-un 6 (antes era un 4, y solo por traducirlo)
-pues no se que decirte, eso es decision tuya
-an mejorado mucho en la saga de Thriller Bark y cada vez es mejor pero como ya e dicho apenas son 5 volumenes bien traducidos (sin contar la palabra Usuff), pero la saga de Ennies Lobby es vergonzoso lo que le hicieron, bajaron en picado, a esos volumenes les daba un 0'5 por que estaba en español sino ni eso
-Si, la traduccion es penosa
-Submanga a su lado son profesionales de la traduccion
-Los volumenes no acostumbran a venir dañados (alguno cae seguro)
-un 6 (antes era un 4, y solo por traducirlo)
-pues no se que decirte, eso es decision tuya
-an mejorado mucho en la saga de Thriller Bark y cada vez es mejor pero como ya e dicho apenas son 5 volumenes bien traducidos (sin contar la palabra Usuff), pero la saga de Ennies Lobby es vergonzoso lo que le hicieron, bajaron en picado, a esos volumenes les daba un 0'5 por que estaba en español sino ni eso
- capone bege
- Recluta Privado de Tercera

- Mensajes: 68
- Registrado: Dom Ago 22, 2010 2:15 am
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
si te gusta one piece compratelos
es cierto que algunos son muy malos yo los tengo todos los españoles y no me arrepiento de comprarmelos

es cierto que algunos son muy malos yo los tengo todos los españoles y no me arrepiento de comprarmelos
Re: Edición española de One Piece [2ª Parte]
Pirata del sol yo compré el tomo 1 en el salón del manga cuando salió, me lo leí por el camino y me pareció perfecto, otra cosa es que con el tiempo han tenido algunos fallos (que otros mangas no tienen tantos) y eso es por lo que tanto nos quejamos.
¿Tan malas son?
Son regulares tirando a malos, pero si seguimos comprándolo (aparte de porque es la única traducción en España) será por algo...
¿Incluso peores que en submanga?
NO, submanga es lo mas bajo, en Planeta se entiende lo que están diciendo, con algunos fallos pero se entiende.
¿Cuan limpio están los volumenes? Las páginas digo.
Por lo general suelen estar limpias, pero aveces nos ha salido alguna página con mas titna o viñetas muy oscuras o mas claras porque se quedaron sin tinta XD pero ya te digo que de los 52 tomos que tengo puede que me haya pasado en 2 o 3.
En una escala del 1 al 10 ¿Que nota le pondríais a Planeta?
Antes le daría un 7, ahora un 8, desde Thriller Bark han mejorado tanto la traducción como la fuente, que ahora es mas legible.
¿Merece la pena dejarse 7€ por volumen?
Si, si fueran 9 te diría que no, pero 7€ es lo normal en un tomo.
El problema viene que nos hemos acostumbrado a lo bueno con H-Samba y gratis, y ahora notamos muchísimos fallos cuando nos cambian los nombres, el conocimiento aveces no es tan bueno tenerlo. XDDD
¿Las traducciones y edición mejoran con el tiempo, empeoran, o siguen siendo igual de malas?
Han mejorado, ya he dicho arriba que en TB mejoraron bastante, y las viñetas parece que las veo mas limpias, también puede ser porque Oda ha ido cambiando el estilo y me lo parece a mi.
Espero que te haya servido de algo, aver si opinan mas y te vas haciendo una idea, pero lo mejor es ir a la tienda y ojear varios tomos, eso si, no esperes leer "Gomu Gomu no..." o "Strong Hammer" y acostumbrate a ver el nombre de USUFF o MIJOK...
¿Tan malas son?
Son regulares tirando a malos, pero si seguimos comprándolo (aparte de porque es la única traducción en España) será por algo...
¿Incluso peores que en submanga?
NO, submanga es lo mas bajo, en Planeta se entiende lo que están diciendo, con algunos fallos pero se entiende.
¿Cuan limpio están los volumenes? Las páginas digo.
Por lo general suelen estar limpias, pero aveces nos ha salido alguna página con mas titna o viñetas muy oscuras o mas claras porque se quedaron sin tinta XD pero ya te digo que de los 52 tomos que tengo puede que me haya pasado en 2 o 3.
En una escala del 1 al 10 ¿Que nota le pondríais a Planeta?
Antes le daría un 7, ahora un 8, desde Thriller Bark han mejorado tanto la traducción como la fuente, que ahora es mas legible.
¿Merece la pena dejarse 7€ por volumen?
Si, si fueran 9 te diría que no, pero 7€ es lo normal en un tomo.
El problema viene que nos hemos acostumbrado a lo bueno con H-Samba y gratis, y ahora notamos muchísimos fallos cuando nos cambian los nombres, el conocimiento aveces no es tan bueno tenerlo. XDDD
¿Las traducciones y edición mejoran con el tiempo, empeoran, o siguen siendo igual de malas?
Han mejorado, ya he dicho arriba que en TB mejoraron bastante, y las viñetas parece que las veo mas limpias, también puede ser porque Oda ha ido cambiando el estilo y me lo parece a mi.
Espero que te haya servido de algo, aver si opinan mas y te vas haciendo una idea, pero lo mejor es ir a la tienda y ojear varios tomos, eso si, no esperes leer "Gomu Gomu no..." o "Strong Hammer" y acostumbrate a ver el nombre de USUFF o MIJOK...













