Re: Spoilers 818: "Dentro de la ballena"
Publicado: Jue Mar 03, 2016 6:11 pm
no se si alguien mas lo comento, pero podria ser el tesoro nacional de mariejoa el 4º lord poneglyph!?
One Piece Pirateking: El lugar de los autenticos piratas
https://mail.pirate-king.es/foro/
Entoces Oden fue incluso mas de lo que es hoy en dia Robin.Ramsus escribió:Por cierto, en este capítulo hemos descubierto quien escribió esto:
A partir de ahora vamos a empezar a ser conscientes de lo importante que fue Oden para la banda de piratas de Roger...
http://www.pirateking.es/esp_scripts_f507.htmlGazpachito escribió:Entoces Oden fue incluso mas de lo que es hoy en dia Robin.Ramsus escribió:Por cierto, en este capítulo hemos descubierto quien escribió esto:
A partir de ahora vamos a empezar a ser conscientes de lo importante que fue Oden para la banda de piratas de Roger...
Oden no solo sabia leer, si no tambien como escribir, y se supone que el Poneglyph es indestructible pero Oden conocia una tecnica para tallar esa piedra...a dia de hoy los Mugis han sido incapaces de tallar ninguno...
Quizas Robin sepa algun truquito tras estos 2 años con Dragon...
Pues yo no entiendo esto entonces. Ray lo atribuyó a que Roger escuchaba la voz de las cosas, no a que hubiese alguien en su tripulación que supiera leerlos.Rayleigh: Algún día verás la verdad…
Es una lástima lo que sucedió con “Ohara”, tu hogar…
Pero no saques la conclusión de que Roger fuese capaz de leer esos escritos.
Éramos meros piratas… nuestro intelecto no era comparable al de genios como Clover o los eruditos de Ohara…
Él podría… escuchar
la voz de “todas las cosas”.
Eso es todo...
Hombre pues ahora que lo dice Doflamingo se partia la caja solo de pensar en la que liaria si se iba de la lengua.RodyCL escribió:no se si alguien mas lo comento, pero podria ser el tesoro nacional de mariejoa el 4º lord poneglyph!?
Oden era descendiente al clan que inventó los Poneglyph, ellos sabian leer y escribirlo.meheca escribió:http://www.pirateking.es/esp_scripts_f507.htmlGazpachito escribió:Entoces Oden fue incluso mas de lo que es hoy en dia Robin.Ramsus escribió:Por cierto, en este capítulo hemos descubierto quien escribió esto:
A partir de ahora vamos a empezar a ser conscientes de lo importante que fue Oden para la banda de piratas de Roger...
Oden no solo sabia leer, si no tambien como escribir, y se supone que el Poneglyph es indestructible pero Oden conocia una tecnica para tallar esa piedra...a dia de hoy los Mugis han sido incapaces de tallar ninguno...
Quizas Robin sepa algun truquito tras estos 2 años con Dragon...Pues yo no entiendo esto entonces. Ray lo atribuyó a que Roger escuchaba la voz de las cosas, no a que hubiese alguien en su tripulación que supiera leerlos.Rayleigh: Algún día verás la verdad…
Es una lástima lo que sucedió con “Ohara”, tu hogar…
Pero no saques la conclusión de que Roger fuese capaz de leer esos escritos.
Éramos meros piratas… nuestro intelecto no era comparable al de genios como Clover o los eruditos de Ohara…
Él podría… escuchar
la voz de “todas las cosas”.
Eso es todo...
Aún no he leído el capítulo ¿Oden podía escucharlo o sabía la lengua?
Esta semana me toca fijo la quinielaEl D_Ablo escribió:Gracias x las imagenes y spoiler Redon,
pinta chulo el capi de esta semana....secreto del Poneglyph, motivo del viaje del Trío Calaveras con Momo, ¿¿¿situación de Wano??.....mmmmmmmm [no sé sí ensalivo xq es hora de zampar o x la que se nos viene encima....]
![]()
![]()
![]()
Pudiera ser si los tres puntos se encuetran cercanos y sin accidentes geográficos entre ellos, pero si uno se encuentra en el north blue, otro en el calm belt, y otro en lo alto del red line, pues ya se pone la cosa complicada para desplazarse entre los puntos, por no decir imposible.Sr Prince escribió:No se sí alguien se habrá dado cuenta ya pero realmente no haría falta encontrar los cuatro Road Poneglyph para llegar a Raftel, con tres sería suficiente.
A ver, cada Poneglyph tiene una ubicación que señalada en el mapa y unida con las demás daria un cuadrado y Raftel estaría donde cortan las diagonales. Pues sí tienes tres de estas ubicaciones y las unes en un mapa la ubicación de Raftel estará sobre uno de los lados del triángulo: el lado que es diagonal del cuadrado. Sólo habría que recorrer los tres hasta encontrarla.
...
La ultima pagina creo que no tiene ningún tipo de duda, y si la tienes yo te la aclaro encantadoSavior escribió:Buen capitulo pero voy a esperar una mejor traducción con la última página incluida para cualquier análisis o interpretación que pueda hacerse
Lo que digo es que en su día Ray dio ha entender que nadie en su tripulación (si ""éramos"" va por todos) sabía leerlos de la forma en que lo hacían los eruditos de Ohara. Que simplemente Roger oía sus voces. Porque con él se refiere a Roger... ¿no?Gazpachito escribió:Oden era descendiente al clan que inventó los Poneglyph, ellos sabian leer y escribirlo.meheca escribió: http://www.pirateking.es/esp_scripts_f507.htmlPues yo no entiendo esto entonces. Ray lo atribuyó a que Roger escuchaba la voz de las cosas, no a que hubiese alguien en su tripulación que supiera leerlos.Rayleigh: Algún día verás la verdad…
Es una lástima lo que sucedió con “Ohara”, tu hogar…
Pero no saques la conclusión de que Roger fuese capaz de leer esos escritos.
Éramos meros piratas… nuestro intelecto no era comparable al de genios como Clover o los eruditos de Ohara…
Él podría… escuchar
la voz de “todas las cosas”.
Eso es todo...
Aún no he leído el capítulo ¿Oden podía escucharlo o sabía la lengua?
Puede que los D copiaran a los Kouzuki sus tecnicas o directamente los Kouzuki eran D, eso convertiria tambien a Momo en un noble D.
Lo de Ray...quiero pensar que el One Piece es algo de libre interpretación y depende de quien lo vea puede opinar una cosa u otra...pero vamos eso es todo un misterio aun.
Hablo de memoria pero el mensaje que dejó Gol D. Roger en la isla del cielo fue sobre la base de Oro de la campana sagrada no? No fue sobre el Poneglyph. Si Roger tenía el poder de escuchar todas las cosas podía escribir en esa lengua también. No quiere decir que Oden fuera parte de la tripulación, si lo hubiera escrito sobre el Poneglyph sería otra cosa. Aunque bueno esto es One Piece y todo puede pasar.meheca escribió:
Gazpachito escribió:
Ramsus escribió:
Por cierto, en este capítulo hemos descubierto quien escribió esto:
Imagen
A partir de ahora vamos a empezar a ser conscientes de lo importante que fue Oden para la banda de piratas de Roger...
Entoces Oden fue incluso mas de lo que es hoy en dia Robin.
Oden no solo sabia leer, si no tambien como escribir, y se supone que el Poneglyph es indestructible pero Oden conocia una tecnica para tallar esa piedra...a dia de hoy los Mugis han sido incapaces de tallar ninguno...
Quizas Robin sepa algun truquito tras estos 2 años con Dragon...
http://www.pirateking.es/esp_scripts_f507.html
Rayleigh: Algún día verás la verdad…
Es una lástima lo que sucedió con “Ohara”, tu hogar…
Pero no saques la conclusión de que Roger fuese capaz de leer esos escritos.
Éramos meros piratas… nuestro intelecto no era comparable al de genios como Clover o los eruditos de Ohara…
Él podría… escuchar
la voz de “todas las cosas”.
Eso es todo...
Pues yo no entiendo esto entonces. Ray lo atribuyó a que Roger escuchaba la voz de las cosas, no a que hubiese alguien en su tripulación que supiera leerlos.
Aún no he leído el capítulo ¿Oden podía escucharlo o sabía la lengua?
No sé si "con alguien que previamente ha llegado hasta allí", pero como dije, en el momento de que Roger fue ejecutado, los eruditos de Ohara aun existían, por lo que era posible que alguno se uniera a cualquier banda, pero dos años después ya sabemos lo que paso.Capitan Pillo escribió:Sigue sin hacerme gracia que para llegar a Raftel la única manera es tener conexiones pasadas con alguien que previamente ha llegado hasta allí, destruye aquel espiritu inicial de: Cualquiera podría ser el rey de los piratas.
OHHH DAMMM!!!!Capitan Pillo escribió:4 puntos de los que parte una ruta hasta converger en un punto central. Donde visto yo antes esto....
- Spoiler: Mostrar
......
............
...............................
Lo decía por que solo vi la primera traducción no la de mangastream esa deja las cosas mas claras.Gazpachito escribió:La ultima pagina creo que no tiene ningún tipo de duda, y si la tienes yo te la aclaro encantadoSavior escribió:Buen capitulo pero voy a esperar una mejor traducción con la última página incluida para cualquier análisis o interpretación que pueda hacerse